"Fából faragott világom" c. kiállítás
1. fiók:
A vidám Sprok.- avagy a Nagy Kudu esete Nagy Lajossal
Olyan besétálni Sprok fából faragott világába, mint belemerülni Nagy Lajos Képtelen Természetrajz című könyvébe. Ahol a teve jellemzése így kezdődik: a Teve a sivatag hajója, ebből következik, hogy a sivatag a teve tengere, sőt, hogy a hajó pedig a tenger tevéje.
Vagyis mindennek léteznek ironikus, vicces, abszurd összefüggései. Akinek pedig van egy kalapácsa, hajlamos mindent szögnek nézni. Sproknak humorérézéke van, ezért nem véletlen, hogy iróniája mindent áthat, s mivel képzelőereje is van, szerencsés ember.
"Képzelőerőnket kárpótlásul kaptuk azért, amik nem lehettünk, humorérzékünket pedig azért, hogy vigasztalódjunk afelett, amik lettünk." - mondja Oscar Wilde, aki nem tudom, hogy kerül ebbe a fiókba, mikor Nagy Lajos és a Nagy kudu kontextusát keressük. A nagy kudu vagy (Tragelaphus strepsiceros) az emlősök osztályának a párosujjú patások (Artiodactyla) rendjébe, ezen belül a tülkösszarvúak (Bovidae) családjába tartozó faj. Testhossza 190-250 centiméter. A kisebb méretek vonatkoznak a nőstényekre, a nagyobbak a hímekre. A bikáknak hosszú, csavart szarvuk van, a tehenek szarvatlanok és hosszú, feketés-sárgán csíkozott nyak- hát- és toroksörényük van. Mindkét nem jellemzője a szép, szabályos alakú füleik. A nagy kudu Afrikában él, többnyire bokrokról és fákról legelt levelekkel és ágakkal táplálkozik. Most aztán jól rá is faragott, mert nem elég, hogy Sprok plasztikai kése alá került, de transzformáció közben még fiók is nőtt a hasába. Azáltal pedig, hogy tárolóhely fejlődött a hasi területen, a tülkösszarvúak családjából átkerült az erszényesek közé. Persze, erszényesnek lenni a mai válságos világban, végül is nem rossz, lehet, hogy a kudu is szívesen kivándorolna Afrikából Ausztráliába, ahol a kenguru él, s most már, hogy Sproknak köszönhetően rokoni kapcsolatba kerültek, talán be is engedik. Mert hogy, amint Nagy Lajos írja "A kenguru, melynek többes száma Sipulusz szerint: kendtek gurulnak, Ausztráliában él, mindenesetre jobban, mint mi, szegény, üres erszényű és fiainkat nemcsak nem hordó, hanem még eltartani sem tudó pestiek. Más földrészen nem is fordul elő, amennyiben pedig mégis előfordulna, hát eltévedt."
2. fiók:
Kelet-Európában nem érdemes kijózanodni - ez a Hrabal-i mondat szerepel a Náncsi néni nevű étteremnek a falán, Budán, egy hajításnyira onnan, ahol Sprok Antal lakik. Ugyanitt figyelmeztetés az étlapon: a gombás ételek árát kéretik előre kifizetni.
Kijózanodni persze nem csak a piából lehet borvirágos éjszakán, hanem a gyerekkorból is - felnőtté válás közben. Utóbbira talán még inkább igaz, hogy nem érdemes kijózanodni, mert a gyerekkor határtalan, mesés és igazságos univerzumát elhagyva egy szomorú, kisszerű, abszurditásában már-már elviselhetetlen világot kell magunk körül tudomásul vennünk. Sprokban ugyanúgy változik a gyermeki játékosság és a felnőttkori szomorúság, ahogy tárgyai is hol szobrok inkább, hol bútorok. A beléjük vésett groteszk ezért nem csak vicces, hanem helyenként végtelenül szomorú, ahogy a legnagyszerűbb karikatúrák is komoly bölcsességet hordoznak. Van valami különösen rokonszenves Sprok.ragaszkodásában a gyermekkori rajzok eredetiségéhez, amely nem vesz tudomást a világ változó trendjeiről, mert megvan a maga világa, a különös mesék erdeje, ahol a fa ága és a lények mosolya úgy görbül, ahogy. Amire ma jobb híján ráfoghatják, hogy oldschool, mert nem változik a mesedsign a 3D-s animációs filmek piachoz formatervezett egyenfiguráival, akiknek mind hatalmas szemeket terveznek, mert a pszichológiai kutatások kimutatták, hogy az a rokonszenves, szerethető karakter a gyerekek (fogyasztók) számára, akinek nagyobb a szeme, mint akár a feje. Az Hollywood, ez pedig Sprokwood - ahol ez a kis fából faragott vidámság egyszerre szomorúság is. Arra emlékeztet, hogy ami innen nézve domború, az a másik oldalról homorú. és arra is emlékeztet, hogy mindannyian törékenyek vagyunk. és öregszünk, mint a fák, aztán kivágnak minket, vagy lekopaszítanak, széthasítanak. A lélek vándorol ezekben a faszobrokban tovább. A mi lelkünk is. Ki tudja, mik leszünk következő életünkben? Ki tudja, mik vagyunk mostani életünkben? Az ember egyszer szélvédő, egyszer bogár, egyszer pad, egyszer galamb, egyszer tettes, egyszer áldozat, egyszer fa, egyszer fejsze, egyszer zsák, egyszer folt, miért ne lehetne egyszer szobor, egyszer bútor? Miért ne lehetne a szobor bútor, és a bútor szobor? Odafelé szobor, visszafelé bútor? Odafelé Sprok, azaz: s p r o k, jelentése ismeretlen, visszafelé korps, azaz k o r p s, németül-angolul: hadtest, alakulat. Minden jelenthet valamit és ugyanakkor valami mást is.
3. fiók:
2 képzeletbeli szócikk a magyarosult idegen szavak szótárából
Sprokni 1 - főnévi igenév. ónémet eredetű szó. Jelentése: Sprokni, vagyis fából mesét faragni. Ragozása: én sprok, te sproksz, ő sprokik, stb.
Sprokni 2 - főnév. Az előbbi igéből főnevesült, ónémet eredetű szó. Sprokni jelentése: Különleges fafaragó szerszám, mely csak kevesek birtokában képes csodákra. Ebbe a szerszámcsaládba tartoznak: fűrész, reszelő, fafaragó kés, ár, ráspoly. A sprokni legközelebbi rokona a spakli.
4. fiók:
Fából vaskarika országban élünk. Ahol minden elképzelhető - például egy petíció, amiben elszabadul az abszurditás diszkrét bája.
Sprok Antal monnyon le! Monnyon le, mer monnyon le! Nem kérünk az ilyen se embert, se állatot, se semmit nem tisztelő ábrázolásból. Hát ilyen a mi világunk? Mindannyiunknak Fafeje volna? Kicsi agya és nagy orra? Görbe lába és pók hasa? Mindenki nagyfülű? Hát miféle gúnyt űz Sprok a magyar emberből? éS egyáltalán, mi ez az értelmetlen funkcióba öltött gúny art? Ki kíváncsi arra, hogy egy szobornak szánt figura bútorként is szolgáljon, hogy egy bíbicből lámpa legyen, egy zsiráfnak meg fiókok nyíljanak a hasában? Hát jó, hogy a szürkemarhából nem farag bárszekrényt, fehérló fiából meg hintaszéket, he. Modernkedő korunk egyik lépfenéje, a plasztikai sebészet, vagy a mindent átható szabadelvű funkcionalitás áleszméje ihlette vajon ezeket a műveket a 2 in one szellemében? Sampon és kondícionáló - kettő az egyben? MI? Bútor és szobor egyben? MI? Erről is a kormány tehet. Ez az állandó létbizonytalanság, ez az identitásválság megmérgezi a dolgozó embereket, és különben is vissza kell adni a munkának a becsületet. Egyszerű kérdésekre egyszerű választ. Hogy akkor most fiú vagy lány, gizike vagy gőzeke, meg a forint árfolyama is fel vagy le. Ez bujkál a lappangó sprokizmusban is, ez a megalkuvó bizonytalanság. Kérdem tehát: most akkor szobor vagy bútor. El kell ezeket a dolgokat dönteni, és meg kell mondani a zembereknek, mert így nem lehet élni. Addig pedig, amíg, addig mi megmondjuk. Hogy kár a fáért, a jópofáért, az áfáért. Követeljük, hogy Sprok monnyon le. Sőt. Lejjebb.
Aláírás: a magyarok vésői
5. fiók:
Kelet-európai népmese Abszurdisztánból - avagy miért természetes, hogy Sprok szobrai ilyenek?
Királyfi vágtat (fakó) lován, egyszer csak meglát egy szépséges szép
királykisasszonyt, aki egy vár erkélyén sóhajtozik.
Királyfiban rögtön feltámad az érzelem (?), s felhág a várfalon a fenséges célszemélyig.
- Szépséges királylány, szívem úrnője, egyetlen vágyam van csak: légy az enyém!
- Jaj, jaj királyfi, mód felett tetszel te nékem, de tudod az én uram a rettenetes hétfejű sárkány. Mi lesz, ha itt talál, téged? Szétmarcangol, porrá zúz, eltüzel!
- Semmi baj, királylány. Odaállítottam a lovamat az ablak alá, ha jön a sárkány, csak kiugrom az ablakon a lovamra, és elvágtatok.
Hát, királylány beadja a derekát, igencsak szárba szökik a szerelem a toronyszobában. Egyszercsak, irgalom anyja ne hagyj el, dörömbölnek az ajtón.
Királyfi azonnal kiveti magát az ablakon. Királylány reszketve kiszól:
- Ki az?
Mire jön a válasz - Jó napot kívánok, a ló vagyok. Csak szólok, hogy eleredt az eső, és beálltam az eresz alá.
6. fiók:
Az utolsó fiók, a szarvassá vált fiók, pardon, ez egy szóvicc, ez esetben talán szúvicc, (mit csinál a szú? Perceg. Mit csinál a kis szú? Másodperceg) Pardon, pardon. Favicc is van: fából vaskarika - egy szóval, mi az? Odvaskarika. Pardon, pardon, pardon. Szeretettel ajánlom Sprok Antal kiállítását egy régi közmondás aktualizált formájával: nem esik messze az elme a fájától.
Geszti Péter (Szeged, Móra Ferenc Múzeum, 2009.)
|